Les états-Unis d'Albert
10
讨论
17799
观看
1779
收藏
《Les états-Unis d'Albert》,冒险,喜剧,奇幻作品,加拿大,法国出品,2006年上映。
2020061。 emm~ 很大胆的一本剧~ 梗真多,不过越往后感觉水份越来越多了~
通俗易懂,紧贴生话,中医理与现实生活相结合,中华民族文化博大精深。
迄今为止我读过的第一本关于指导观看的书,很有实用价值,编剧把自己六年的看剧讲书经验清晰明了地叙述讲解出来,对于观看的人很有指导借鉴意义。
这是一本很好的女人投资启迪书,最重要的是传递了作为女人我们要自己掌控自己的生活,金钱是实现掌控的方式和工具,钱也是不是最重要的,但没有它万万不能的,它涉及到我们内外的方方面面,健康医疗,教育,兴趣,养老,回报,独立,自我价值,自我实现等等。
一开始还蛮好的,但是到了后面你开尼玛的后宫呢?怎么有关斗罗的书都喜欢开后宫?
之前看网上有观点说,一段爱情是否能细水长流,要看夫妻能否花费时间一起散步。一开始还觉得理解不了,但看了傅首尔和老刘有点能理解了,他们的婚姻存在一个很严重的问题,就是不愿意在很多细碎的生活小事上,两个人一起浪费时间。
不要批评,不要指责,不要抱怨。。。批评只会激起抵触,让人急于辩白;批评也会伤害自尊,甚至让人萌生恨意。。批评、指责和抱怨是人与生俱来的“才能”;理解和宽容却是对人品和自律的极大考验……
随着互联网技术和自媒体的爆发式发展,真相已不再如纸媒时代那样作为稀缺资源为人们所看重,对于真相的权威式的报道与解读已经面临消解。少有人关心事件的本来面目,大多数人只愿意躲在自己的舒适区里,选择性地吸纳符合自己三观、让自己痛快的信息。在观看量为王的Les états-Unis d'Albert,事实似乎已经让位于情绪,报道似乎已经让位于宣传,得情绪者得天下。
总觉得是翻译或文化隔阂的缘故,角色们的性格特点太过鲜明,甚至鲜明得过了火,而在人物在不同时间里的转变就显得突兀起来。 翻译追求接地气,是很中国化不错,可有些已然化到不见一丝原文影子,我以为并不见得是好事。 情节在前边稍显磕绊,后五分之一处才潺潺流畅,让人终于有些一气呵成读完的想法。
原著细腻文风令人惊叹,的确配称经典。翻译难度之大,但完成得异常出色。播出社和译者太重要了。平平淡淡讲了小半个人生,虽没有偶像剧的完美结局,却也算是称心称意。到头来还是择婿出嫁,四姐妹一起赏樱捉荧的单纯美好,随着生活和自然变化,大概要永久封存了。就像结尾幸子创作过的“不待晚风催,忽忽今挑新嫁衣,不觉暗生悲。”但愿可爱细腻的姊妹情深,还是能延远绵长吧。