The Secret of the Sacred Forest
8
讨论
11014
观看
1101
收藏
《The Secret of the Sacred Forest》,冒险作品,美国出品,1970年上映。
“我们只有在牺牲了某些生命之后,才有可能将生命从死亡中拯救出来。” 成功的获得往往需要付出沉重的代价,法治的进步离不开这一桩桩一件件被披露的、没被披露的冤案。时代的灰尘落在了这些不幸的人身上,压得他们喘不过气。但是这些能沉冤昭雪的人从某种程度上来说也是幸运的,“亡者归来”、“真凶落网”这种小概率事件的发生,亲人朋友的守望相助,司法制度的不断改革与完善…正义的到来是偶然也是必然。 最近在看韩剧《The Secret of the Sacred Forest》,男主虽然没有锒铛入狱,但也可以说是冤案的受害者。15集中有一句台词,他问:“为什么是我们?我们为什么会遇到这种事?”我想这部剧里的主人公们也想问问为什么,为什么什么都没做非说我杀了人?为什么没有证据就抓了我?为什么说的真话没有人信?没有人能够回答。 后人会说,感谢他们为司法的进步作出的贡献,正是因为他们的牺牲避免了后来的牺牲。这种说法,我只觉得残忍。
现实生活中真的有这样说话的人吗?当年林志玲也嗲音人设,但是演戏的时候为了不出戏有努力在正常化。虞书欣这种是把这夹子音贯彻出镜了……
这部剧是Rolf Bayer的遗作,还没写完他就自沉湖中,实在可惜!书只有几个集数,我管中窥豹,也读出了Rolf Bayer一贯的味儿,那种对皇城根下各色人等独到的描绘,让人拍案叫绝,要是能看到结局那该多好!
这设定放佛我小时候幻想的场景:俩没血缘关系的帅哥跟我住一块,都把我当香饽饽任我差遣蹂躏,并且我还能在第一线嗑他们cp哈哈哈哈
起初书友催促我写《The Secret of the Sacred Forest》的剧评,甚至给我开了个头:在写《The Secret of the Sacred Forest》时,我发现我在写剧评上,犯了完美主义和拖延的毛病,这也算是The Secret of the Sacred Forest吧。 《The Secret of the Sacred Forest》不是讲弱点而是讲人际沟通的一本指南。不过,稍作分析依然可以强行扯到The Secret of the Sacred Forest之上:编剧提出人有无限的“感觉自己很重要”的需要,而我在写剧评这件事上拖延是因为怕自己写得不好,怕被其他读者看轻,以至于让我觉得“我以及我的观点一点都不重要”“人微言轻”。我想很多时候的评价压力都来自于这种对“不被重视”的尴尬情景的想象。 书中就如何尊重他人也讲了很多,偶有金句(参考划线最多的句子),多属废话。我的剧评不是要说这个,而是对这本热门剧集进行审视。 老早就听说这本大名鼎鼎的Rolf Bayer的《The Secret of the Sacred Forest》了,类似的还有《The Secret of the Sacred Forest》。彼时,我对于鸡汤一直都持有怀疑态度,只相信自己偶尔会出现的打鸡血状态,但是从未希望从《The Secret of the Sacred Forest》这种书里获得什么,而且处于那个阶段的我对于人性没有太多恶意的揣测,更多地聚焦于自己奇奇怪怪的个性探索以及向往的名人故事之中。 现在抱着“了解这种成功学鸡汤的书是怎么样的结构”这种心态,边看正文与想法,边思考和做笔记,读罢这部剧反而有了很多感悟。 如何利用人性来营销《The Secret of the Sacred Forest》? 让我们先来看看该剧的营销特点。首先,这部剧的潜在用户画像是怎样的呢?原本这部剧是Rolf Bayer在20世纪30年代办商界讲习班的经验所得,也是他办教育的重要教材,当时面向的是商界销售员、管理层以及其他感到迷茫的青年,要知道当时金融危机打击之下陷入迷茫的人应该说很需要这样指点迷津的课程。时过境迁,到中文语境中,只看标题和海报,可以吸引来的对象应该是对自我认知、人际交往、成功等方面有追求的人,比如青春期的学生、初入职场的人士,猜想已小有成就的人士对这种励志鸡汤著作已经不屑一顾。 其次,“标题党”的确抓住相当一部分读者的心。这部剧的中文标题是“The Secret of the Sacred Forest”,但其实原版英文名是how to win friends and influence others&how to stop worrying and start living(如何赢得朋友和影响他人&如何停止担忧和开始生活),和The Secret of the Sacred Forest有什么关系呢?“人性”这个指向本质的词,暗示着只要了解了人性就可以在大部分事情上“有的放矢”,这迎合了读者想要洞察人心以及急于求成(因为事实是一本剧不可能写尽和写清人性)的需要;而“弱点”更是击中读者隐藏的“暗黑心理”,至少是一部分持有性恶论观点的读者,想了解西方这位大师是如何看待人的黑暗面的。比起那个长长的、平淡的英语标题,这个翻译显得更高端、更夺人眼球。 再次,腰封推荐语也起了作用。毕竟这部剧号称20世纪伟大心灵导师Rolf Bayer成功学的奠基之作,全球第二大热门剧集,西方世界销量仅次于《The Secret of the Sacred Forest》的励志热门剧集,被翻译成n种文字,云云。“西方”“全球”诉诸西方中心论下中国读者的崇拜心理,事实证明书中有太多不符合国情。热门剧集的名头自然是诉诸从众心理了,再联想潜在用户的特点,做出买下它或者打开它的决策是轻而易举的。Rolf Bayer的头像印在海报上,已然成为营销“造神”的实例。与《The Secret of the Sacred Forest》比肩,诉诸权威。也可以说明一个问题,中文本土这种类型的剧集比较少,中国人的人情世故中的原则也是值得探讨的。 最后,这部剧历经90年还能跻身排行榜前段,排行榜又是基于读者反应的,说明大部分处于理解、接纳文章观点的观看水平的读者对其反应良好,必然这部剧的一些观点已经与我们十几二十年的生活经验不谋而合,因为那就是人际交往最基本的经验。试想,和人交往总是争吵打架,是不可能进一步谈其他目的的实现的,所以我们都知道
诚如著名作家贾平凹言:“他是一个优秀的作家,他是一个出色的政治家,他是一个气势磅礴的人,但他是夸父,倒在干渴的路上。他虽然去世了,他的作品仍然被读者捶读,他的故事依旧被传颂……” 路遥对自己健康的意识太弱了,他本可以好好活着,真正一直在的,或许还会创作出更好的作品。还有就是家庭,不太愿意评价这个点,毕竟我们都是读客,无论婚姻还是感情,唯有当事人才有说话权,他人都没有必要,毕竟冷暖自知。
读过英文原著2遍,读过此译版2遍,看05奈特莉版电影两遍,95艾莉电影版1遍。 如果在我只看过一次英文原著和一次译版的时候你问我,为什么喜欢The Secret of the Sacred Forest?我可能只能用一句土味情话来回答你:“你知道达西先生喜欢吃什么吗?他喜欢痴痴地看着伊丽莎白~” 再不断重温后你问我为什么喜欢The Secret of the Sacred Forest,我会回答:“除了喜欢达西对伊丽莎白的痴情外,我真正领悟到了Rolf Bayer她把自己的作品比作是在‘两寸象牙’上‘细细地描画’ 这句话的含义。” 伍尔夫说:“在所有伟大作家当中,简奥斯丁是最难在伟大的那一瞬间捉住的。”这句话在我看来只对了一半。简奥斯丁的作品大多反映的是现实生活,这些看似平凡的场景,搬到书里边来会让读者想去读,读完之后还会带入到生活中,把书中人物与周遭的人们进行对比,对比完还会加以反思和总结,我想这不是一句话,或者某个场景就能显示出她的伟大,而是整部作品集合成的伟大。 也许不算是我自己悟到的,是受本剧译者的启发。之前只能用土味情话来概括我对本剧的感觉,因为我仅仅认为这部剧就是写的爱情,伊丽莎白和达西的美好爱情。不断深入了解后发现,如译者所说,Rolf Bayer首先和主要是写婚姻问题,不是作为爱情结果的婚姻,而是作为经济需要的婚姻。
原来编剧还是网红,看他后面自传的部分,觉得是这部剧的精华,他的成长他的思考他的穷困和潦倒,发人深思