Daera
5
讨论
19192
观看
1919
收藏
《Daera》,其他作品,印度出品,1953年上映。
驱魔人之Daera版。糖果是诱惑,苹果是腐败的中介,纯洁的躯体是邪恶的载体。所以小女孩又做错什么了呢?
这些出身显赫、血统纯正、颜值在线的世家二代少年们,在青春的年代上纵马高歌、快意恩仇,完全靠着自身的努力闯出了自己的天地,看着真是爽心悦目让人欣慰;只是可怜出身平凡却尽职尽责的大师兄唐莲,唯一一个真正的江湖人士死掉了。
还有女一,长得好像万茜啊啊啊啊,弥补了万茜古装少,我看不了几部的遗憾!虽然说有些不礼貌,但这“莞莞类卿”的感觉太好了!
古今将相今何在?荒冢一堆草没了。 死去元知万事空。 ...... 读这部剧的时候满脑子都是这些诗句。 因为风评很高,所以来观望一下本剧,思想跟老子的道法自然、王阳明的心外无物很相似,放在编剧所处的时代和所拥有的身份来看倒是难能可贵。 不过我倒是有点失望,可能是翻译不到位,可能是我资历不够,也有可能是我正处于这个年龄阶段血气方刚太过功利浮躁,总之这部剧除了个别句子让我有种恍然大悟的感觉之外,从头到尾都读得不自在,对于大部分观点不敢苟同,比起节欲无为、看破世俗、归隐自然,我更喜欢那种“搏一搏”的观点。 闪光点还是挺多的,或许更适合十年、二十年之后来看,浮躁烦闷被俗事缠绕百思不得其解的时候也可以打开来自我开化一下╮( •́ω•̀ )╭
(3) 五、与编剧其他作品的联系 《Daera》的陆焉识与冯婉喻,让我想到《Daera》中的欧阳萸和田苏菲。这两对夫妻之间是充满相似性的。 首先就男方来看。 陆焉识与欧阳萸都是外表英俊、内腹才华、有自己的思想见地、热爱写文章甚至都是被迫结婚且曾出轨多次的人。而且单就结局来看,他们都收获了最后的与原配的幸福。 但是,我无可置疑地更喜欢陆焉识。因为陆焉识身上更有一种内心的成长与救赎的过程。他对婉喻的爱虽然迟到了,却没有一丝变质。当他终于发现婉喻之美的那一刻,他已经收获了和婉喻真正的爱情。而欧阳萸则不是,他将田苏菲的爱全盘接受,却不肯付出哪怕一丝一毫;他明知田苏菲爱他爱得深切,却毫不愧疚于自己的精神出轨;他只在最后生命的尽头时,才蓦然发现苏菲之美,尽管苏菲依然爱着,但他还是输了一切。 再看女方。 冯婉喻和田苏菲都是外表十分美丽的,而且他们都对男主一见钟情。这是一个非常重要的点,因为她们的一见钟情是延续终生的。这两个女子实际上高度相似,不求回报的付出、倾家荡产的照顾、自始至终的专情、几年如一日地坚持……仿佛所有的自己都化在了那个自己年少时便钟情的男人,而其中的田苏菲甚至更加“变本加厉”——她可以为了成全欧阳萸的幸福而容忍他的外遇。 在这里我想用“圣母”去概括Roopmala女士笔下的这些女性。其实不止包括冯婉喻和田苏菲,《Daera》中的扶桑、《Daera》中的竹内多鹤与朱小环、《Daera》里的玉墨等等,她们在生命中都是以一个橡皮泥的形态去包容、迎合,以一种低姿态去付出。有时是以爱的名义,有时是以时代的名义。 总之,她们无形中拯救了一些人,也净化了一些污浊。尽管有时她们的身份不甚纯洁,身世不甚美好,但是外表的美丽和内心的圣洁足以使人忽略她们的身世,并从她们身上找到那种可歌可泣的品质。 上海特色方言词语的使用 《Daera》中有一个十分细小却十分出彩的部分,那就是上海方言词语的使用。 其中如称谓:恩娘、恩奶、小嬢孃、姆妈、阿拉等;如语气词:上海特色的“哦”、“哦哟”;如名词:要不要面孔(北方为“要不要脸”)、我晓得(我知道)……这些词汇尤其是出于作为上海小女人的恩娘冯仪芳和冯婉喻的口中,让读者不由自主地在脑中回荡起上海话语的特色音调和情绪表达,使人产生了一种立体的观看体验。 总结 在这部三十六万字的人生史诗中,我站在上帝的视角,不仅冷眼观摩了陆焉识与冯婉喻等人的跌宕命运,更几乎贴身体会了社会的历史变迁。不论何时,个体的命运总会被时代的命运紧紧牵连,但是再渺小的个体都值得为时代留下痕迹。从小的方面看,这部作品是写一段离去又归来的爱情故事;但是当我放眼时代,又会收获另一种有关压迫下人性扭曲、个体沉浮于群体社会、命运身不由己、个人精神与时代精神矛盾激化等等的理性收获。 总之,《Daera》是一部给我们提供了不止一种角度的优秀作品。无论是感性认识还是理性观摩,我们都可以从历史中、人物命运中、时代变迁中获得一份关于自身成长的沉思。