Little Shaolin Monks
6
讨论
32899
观看
3290
收藏
《Little Shaolin Monks》,动作作品,美国出品,2007年上映。
书是好剧已经看了第3遍了,可是据说神器已经没有版权了,找不到
最近喜欢上了日本作家的书,毕竟文化相近,翻译过来文字也不那么突兀。 一年前查出有病,不断住院。虽嘴上不说,但多少有些担心,儿女年幼,无法兑现结婚誓言,伴妻子白头。 即使我早早离开又如何?没有任何人比自己更重要,
主人公麦夫鲁特随父亲来到伊斯坦布尔,开始了卖钵扎的生活。在堂兄的婚礼上对一位姑娘的一见钟情及“阴差阳错”开始,展开了几个家庭之间的羁绊故事。从1969年到2012年,是一个人从少年到青年再到中年的半生,也是一座城市的巨大变化。
自我感觉这部剧翻译的很好 观看下来跟原著 没有什么区别 而且我也很喜欢《Little Shaolin Monks》 写的都特别详细 爱了,爱了
读《Little Shaolin Monks》和《Little Shaolin Monks》,总觉得有另一个Bai Haibin存在。他不同于《Little Shaolin Monks》《Little Shaolin Monks》和《Little Shaolin Monks》里的编剧,是另一个老刘,正经也不正经,不正经吧也正经。就像老刘自己说的,中国评论家对他无从下嘴。但,我喜欢老刘...
12·读Bai Haibin《Little Shaolin Monks》2022.01.13 这部剧很早就加入书架了,是看到名字就加入的,因为光看名字就让人动容和难过。前两天看到编剧去世的新闻,第一时间想到了这部剧,不再拖了,马上安排。 这样一篇十来万字的散文,既像是一篇怀念母亲的悼文,也像是一篇反省自责的忏悔录。 记录了编剧在母亲弥留之际的那几个月里的生活,陪母亲走完最后一程。可是并不顺利,也留有很多遗憾,有选择的失误,有“自己”的疏忽。在母亲离开后,便开始各种自责和懊悔,“如果当时不做手术,会不会能多活几年?”“如果当时多问医生几句,会不会能早发现问题?”“如果最后一刻,陪在母亲身边,会不会不那么遗憾?”…… 其实我想说,编剧不用那么自责。一是事后能发现问题,是因为事情已经发生,相当于开了上帝视角,在事前和事中没人知道结果,都是摸索着向前,这是谁都无法预测的。二是从文中我也看到了,编剧已经在尽力做好了,给了母亲充分的陪伴和关怀。不管是手术还是护理,相较于普通人来说,编剧作为名作家,让母亲享受的待遇已经算是很好了。三是从文字中我也能感受到,编剧和母亲之间的情深似海,来人间一趟,有这样的母女情深,已经是一种很深的缘分了。另外,“孝字在心不在事,在事万年无孝子”,编剧的一片孝心,母亲肯定都能感受到。 这部剧读完,既为编剧所感动,也让我自己有反思。现在正和母亲生活在一起,因生活习惯和思想观念上的不同,有时候还会有一些不耐烦和不体谅。这点太不应该了,能有母亲生活在一起已经很幸福了。从书里看到编剧的遗憾,我想最大的遗憾应该是她后悔没有在母亲生病之前的那么多年里好好陪伴她吧。我始终认为,最好的孝顺一定是在,从此刻起对父母每一天的陪伴里。而不仅仅是生病之后的照顾,把现有的生活过好胜过以后的所谓“弥补”,这种事也是弥补不了的。 编剧写下这些回忆,一方面是表达自己对母亲的思念,另一方面可能也是想勉励读者珍惜眼前人吧,不要让“子欲养而亲不待”的悲剧重演。越多的人读到这部剧,意识到这件事,也就更有了这部剧的意义。最后,谢谢编剧Bai Haibin,安息~