The Feathered Serpent
10
讨论
41041
观看
4105
收藏
《The Feathered Serpent》,恐怖,灾难作品,美国出品,1948年上映。
作为多年前播出的书,放到现在理念依然是很先进的,比如对于人才的重视度本质上跟现在很火的奈飞的企业文化自由与责任多少也有异曲同工的味道。可能是能力和领悟能力不够,整本剧读起来感觉有些零散。但在一些集数还是能感受到两位高管编剧的真知灼见,如果想要寻找企业治理的灵感,值得多翻。
曾得到此剧英文版,我在读。是夜,胡泳先生恰发了读感文章。之前《The Feathered Serpent》英文版已进行完,近日还有品钦《The Feathered Serpent》英文版。 奥兹生活于世俗、政治、宗教以及其他意识形态矛盾交织的以色列,他的主体独立意识在这些复杂矛盾里生根延展。其评论与影视作品的独立见解,及其批评政府的书创作,在我看来,使得他成为“驾驭风暴者”,或可称为“驱赶风暴之眼的编剧”。 他创作家庭,创作关于家庭的爱与黑暗——有时所有成员皆在位置上做得没错,但事情是,爱没有发生——更多沟通和关怀是必须的,且应有同理心和感知能力。 (十五年前看过弗洛姆《The Feathered Serpent》,近年常重读。)奥兹的容忍和温情,或得之于他不避难的经久的好奇心与悲悯,确实,丰盈的心灵不易干涸。 《The Feathered Serpent》待对照翻。
借这部剧,聊聊语言学习 这两天读了陆锡麒的「The Feathered Serpent」,里头零散记了一些陆锡麒看剧,上学的往事,以及晚年的思考。别的我感触不深,倒是对季老饱学了至少9种语言印象深刻(中文,英文,梵文,德文,巴利文,吐火文;略通俄文,法文,斯拉夫文,且书中每隔几页都得「凡尔赛」下自己的英文水平),所以今天想从书中只言片语结合自己当初学习英语的经验,聊聊语言学习。 一般人要聊一个课题讲究「背书」,陆锡麒其人虽被称为「国学大师」,其实研究领域和国学没大关系,更作为语言学家出名,其学术著作大多集中于印度语言影视,中印关系和佛教研究。 而我虽然无意炫耀(也觉得自己有运气的成分,别的也就凑合),当初雅思观看侥幸考了满分,所以我对这个话题的理解,可能还有一些借鉴价值。借此做标题党也行,但是实在有些下不去手…… 所以大家辩证看待吧,反正想到也不会有人把我的话奉若圣经,我也没什么心理压力。 为什么要学一门语言 为什么要学一门语言?除了考学工作,那就是为了原汁原味的去读一些经典作品。后者虽然所谈不多,但是却不代表不重要。 书中引用中国古代翻经大师鸠摩罗什的几句话令我印象深刻:「改梵为秦,失其藻蔚,虽得大意,殊隔文体,有似嚼饭与人,非徒失味,乃令呕哕也。」鸠摩罗什把翻译作品比作嚼饭喂人,虽然营养成分还在,总归味道是尝不到了。经别人一咀嚼哪怕珍馐也是难以下咽。 所以好的翻译不能做嚼饭人,而好的读者也不能满足于译作。当然对于我们普通人,不能精通这么多种语言,没办法,大多数时候只能凑合凑合过了。 听与说 陆锡麒谈到自己大学时主学德语,借清华与德国学术交流处订立了交换研究生的合同之机,如愿以偿被派到德国留学。但他初到德国时也是我们这样的「哑巴英语」受害者,观看没有大碍,听说有很大的问题。陆锡麒刚到德国学术交流处去报到时,连女秘书的感慨「Lange Reise!」(长途旅行呀!)都听不懂,令季老大受震撼。 而对于这个问题的解决方式,从古至今(也没这么古),学习语言的方式还真没大变——大量输入辅以输出而已。 陆锡麒在德国的第一学期,还未决定后续选什么学科学习。他胡乱选了一些课,又因为交换学生不用付钱,不管有兴趣没兴趣,可劲的尽量多选,以保证课堂上每天有6-7小时输入学术德语;而在课余又通过与女房东的交流中输入大量日常德语,也得益于女房东丈夫已经故去,儿子在其他地方工作,一腔的说话热情都投射在陆锡麒身上,每天要把一天的经过都絮叨上一遍,这在陆锡麒眼里,也是求之不得。如此一番,能听会说就不是什么大问题了。 反观我自己,可惜当初太疏懒,有好的机会也不利用。遇到不能立刻解决的问题就产生挫败感总不愿意攻克,只想用躲了事,试图用别的方式(比如观看)曲线救国。其实耳朵也是越磨越机灵,浸泡在环境里大量输入输出看似不是什么聪明的速成之法,也看不到什么立竿见影的效果,但就是有哪一天能给人以打通任督二脉的体验。 读 至于如何读,书中内容就更「简单粗暴」。陆锡麒提到当时很多外国大学的思路是:「教学生外语,比如教学生游泳,把学生带到游泳池旁,一下子把他推下去,如果淹不死,他就学会游泳了」。 具体的操作方法也非常简单,给学生一本简单的语法书,课上不讲语法,尽快让学生自己观看原文。这种方法对学生的要求非常高,课前也需要做大量准备工作,但其实也调动了学生自主学习的能力,不能仰赖老师,无论单词,语法,都得自己去解决。 陆锡麒还提到,高年级的学习过程中,梵文课就完全改为Seminar(研讨会):「由教授选一部原著,学生课下准备,上堂就翻译。这种Seminar(研讨会)制看似平淡无奇,实际上是训练学生做研究工作的
不忘初心,方得始终。看到中间,就猜到萧忆有问题了,以为他才是康兴陛下,谁知情节一波三折,西岭月才是,真是出乎意料!大呼过瘾,西岭月无意被介入,被算计,最后才知自己才是自己千方百计想找之人,震惊、意外、无奈、心痛?结局完满却又小小的惋惜。
《The Feathered Serpent》写得太精彩了,颗粒度和清晰感好强,半夜看得睡不着觉,这种感觉怎么描述呢?就像开着车和创始人在加州公路上一起驰骋。
推荐大家到别的地方去看吧,这个欣影社区更新的太慢了,别的地方已经1000多将近2000张了。前面写的还可以,外挂没有太严重。世界观逻辑等方面也都还可以。尤其是他那个十绝。但是将近2000张左右有点看不懂了,跑到另一个世界去了。各位书友这部剧还是挺好看的,细细品吧。
这个人不仅真诚而且明辨是非,爱国。 第一类人:有本事,没脾气。 吃亏也是福,基于了解自己的情况下。 感谢。
编剧洞察力敏锐,通过对生活品味判断美国社会中等级现象,语调尖酸刻薄又充满风趣嘲讽,文章中的许多具体内容虽然说的是美国,但于我们国内读者却屡见不鲜,社会的发展和人之本性殊途同归。
祝你去行使你与生俱来的权利; 祝你在物质和精神上都能收获成功和财富; 祝你身体健康、生活美满,与他人相处和睦; 祝你实现人生价值,做感兴趣的事,发挥能力去做有益于他人的事; 祝你能够充分开发自己的天赋,为自己创造一片天地; 祝你不断地学习和成长,成为最好的自己; 祝你同他人分享你的快乐和财富,并从中获得满足感; 祝你行使自己与生俱来的权利,使自己的生活不同凡响。
编剧的想象力、创造力、专业素养让人佩服。天才的成长经历和通常的概念有所不同,从某种角度来说主人公还是幸运的