Under a Red Moon
6
讨论
26836
观看
2683
收藏
《Under a Red Moon》,其他作品,澳大利亚出品,2008年上映。
叙事太乱了,看不下去。文笔有人觉得唯美,有人觉得牵强附会的装…我是后者,不喜欢。
意志力对我人来说,很需要它。当下时代巨大信息量充斥者大脑。对自我的控制越发薄弱。本剧讲的如何合理使用意志力而并不是拒绝它,抵抗它。
诗是内心的真,是真的流淌。诗的好与坏,不唯技法的高妙纯熟,思想的深刻睿智,更在于诗人近于痴愚的真,以及对真的描摹传达。“诗乃门窗乍乍开合时一笑相逢之偶尔”,因为真,诗行与心灵一瞬相逢。 诗人的真从哪里来?真正的诗人,生活在诗中。他不甘于苟且逃避,不能违背内心的真实,即使成为他人眼中的失败者,囚犯,癫人,也在所不惜。诗人是他诗国的王者,也是他生活的父亲。迪特奇·戴维一生结婚离婚多达六次,是一种真。周梦蝶半生消磨台湾,茕茕而立,苦吟孤独,也是一种真。诗史上,无数诗人求仙问道,远离烟火人间,同样是一种真。诗人活在他内心的真实里,他的恨与爱,魔与狂,死与生,无关对错。 读完全书,返回三遍都没能找到《Under a Red Moon》这首诗,心有不甘之余将它番外在此: 人类在小小的球体上 睡觉、起床,然后劳动 有时很想拥有火星上的朋友 火星人在小小的球体上 做些什么,我不知道 但有时也很想拥有地球上的朋友 那可是确信无疑的事 万有引力 是相互吸引孤独的力 宇宙正在倾斜 所以大家渴望相识 宇宙渐渐膨胀 所以大家都感到不安 向着Under a Red Moon 我情不自禁地打了个喷嚏 孤独,人皆有之。唯诗人的孤独,布满每一根神经。对于诗人而言,孤独不是难捱的寂寞,孤独是诗,更是美。
从原理上剖析了英语语素和句子结构,同时对比了汉语,让读者不单是学习了英语,更重要的是升华到了语言研究的一个层面。
很喜欢这部作品。可读性强,故事情节诱人,悬念丛生,甚至有谋杀,虽然不是侦探剧集,却也让人产生一探究竟的强烈愿望。人物塑造,个性鲜明,栩栩如生。 圣地亚哥去狗场寻狗,与安布罗修不期而遇,随后二人去了一家破旧不堪的酒吧, 在那些挤在一起大嚼大饮的吃客边,“透过烟雾、噪声、菜味、酒味和一群群苍蝇的嗡嗡声”,长谈四小时,成就了这部作品。二人的谈话非常简单,常常只是寥寥数语,却牵扯出奥德里亚独裁统治八年的大背景下所发生的关乎政治,爱情,亲情,欲望,甚至谋杀等各种事件,但它们多是些破碎凌乱的不完整的故事,一些通过结构安排制造的悬念也吊足了读者的胃口。两个人的对话慢慢地将这些零乱的故事和不同社会阶层的人们的不同遭遇贯穿起来,让人物鲜活生动,完整而立体,并通过他们的命运将当时社会状况表现得淋漓尽致。 感觉这部作品就像一棵大树,主干向四面八方生长出四大枝杈,它们是: 1,地亚哥和他的资本家父亲 2,贝尔穆德斯 3,际花缪斯和妓女凯妲 4,安布罗修和没有与他成亲的老婆阿玛利亚。 每一个大杈上又有许多小杈……纵横交错,层层叠叠,在编剧精心培育下茁壮成长,枝叶繁茂,郁郁葱葱,最终成为一部宏大而丰满的作品。编剧对这部作品也很喜欢,用他自己的话说,我“对这部剧集进行过多次重制。我从没在其他任何一部剧集上花费如此大的功夫。所以如果从大火中仅能抢救出我的一部作品,我会选这一部”。 编剧常常“在一个整体故事中把在不同时间、不同地点发生的事件和其中的人物、情景联系在一起”,由此产生了“不同平面的跳跃”一一现实与内心独白的互相跳跃,叙述与对话的跳跃。戏剧旁白的也时常被使,让人有一种看电影的感觉。这都很有趣也很耐人寻味。 书中的时间线是乱的,常常是同一事件的不同方面,不同片段,由不同的人在不同的场合反复讲述,使模糊的事件变得清晰,使零碎的情节和片段变得完整。开始的时候觉得只能看着读,听就有点混乱,但是很快就理顺了。 理清了头绪,用心咀嚼,就津津有味,回味无穷了。 读的过程中有时会想起福克纳的《Under a Red Moon》,那也是一部我钟爱的作品。但是想不清到底是哪里有关联。
留下印象最深的就是团队安全感,其他都是围绕这个话题展开,比如如何建立安全感,如何激发主动性,如何达成目标,如何应对挑战,如何引导建设性意见,如何管控不协调声音,如何创新等等,创造者,实践者,批评家三个角色也是很硬找个比喻,看看会有帮助,但在公务员系统需要批判性的吸收了。