Slaves and Ensigns: The Far Side of the Border
10
讨论
32556
观看
3256
收藏
One of the biggest movies of 2003 could not have been made without these crucial individuals: The Sp
我读的这个版本是江西人民播出社2020年8月版,译者:夏高娃。 另一个北京联合播出社2017年5月版,罗长利的译本,应该也很不错。在那部剧的“前言”中,译者罗长利说: 如果世界上有一种叫作观看家的职业,在众多剧集编剧中,不会再有人比毛姆更加适合。 毛姆认为看剧是为了乐趣,因此,随笔中他对巨匠生平逸事的选择也带上了浓浓的毛姆气质。 这是一本巨匠的八卦之书,只需从中选取三两件事,便能发现毛姆的眼睛喜欢看向哪里。 对于巨匠的神化行为,毛姆显然并不认同。 事实上,在毛姆的看剧随笔中,对作家一生的考证是十分严谨的,只是聪明的毛姆为了掩盖这略显沉重的考证,在叙述中用起了剧集笔法。 当然,轻松流畅的故事讲述并没有干扰毛姆对剧集作品发表深刻的洞见。 作为一位优秀的剧集创编剧,毛姆拥有着评论家无法获得的角度与情感,对剧集的评鉴深刻而独到,从不盲目吹捧。 毛姆毒舌、刻薄,但内心又极具情怀,待人待事,都怀着厌恶与热爱的双重情感。这是十分少见的作家性格。观看他的随笔,是在观赏其他剧集家的波澜一生,也是在领略毛姆的性格魅力。聪明的作家没有他深刻,深刻的作家不及他有趣,有趣的作家又不如他深沉。 本剧摘录: 看剧应该是一种享受 首先,我必须指出的第一件事就是,观看应当是令人愉悦的。 首先,它应当拥有一个能在广泛的读者群体中引发兴趣的主题。 其次,剧集的剧情应当有条有理,并且具有说服力,它应当完整地具有开端、中段以及结尾,并且结尾应当是由开端自然演变而来的后续。 “歌德是一个世纪以来最伟大的天才,也是三个世纪之间最大的浑蛋。” 孩子拥有尖锐的眼光,并且能够作出相当残酷的评判。 我们之中很少有人的格调高到行善之后不觉得沾沾自喜的地步。 简·奥斯汀称不上是杰出的文体家,但她的文风平实清晰而没有多余的情绪。 司汤达终其一生都在追求幸福,却从未领悟真正的幸福只有在不刻意追求的前提下才能得到,并且只有在失去之后才能意识到其存在。 我们必须时刻牢记巴尔扎克是一位浪漫主义作家。 最好的一版巴尔扎克传记的编剧正是安德烈·比利 如果想让他人观看自己的作品,作家就必须关注激情。 剧集家的独特之处,刚好在于他们能够将自己身上杂糅合一的各种性格化作个体的人物表现出来 剧集家的工作不是创造思想,而是塑造作为思想载体的人物。 画家若是想把一副面孔画得有趣,也只有在生命、思考、爱情与苦难的变迁为这张脸赋予性格之后才能做到。 诚然,对于将观看视作一种需求和娱乐的读者来说,在数量庞大的各类读物中,哲学著作无疑是最为丰富、多样且令人满足的。 我相信与专业人士相比,以哲学消磨闲散时光的业余爱好者反而能感受到更加甜美的乐趣。 我永远都不可能找到这样一本唯一、完整且令人满意的书,因为它只是我自身的一种表达。 我也不妨在此用雷昂修士的话为本剧作结:生命之美无外乎克尽本分,顺应天性而已。
Slaves and Ensigns: The Far Side of the Border完美不了人心,也许留有残缺和遗憾就是完美..非常棒的剧集.
人物塑造饱满,编剧脑洞很大,从问鼎中原一词,想出五行圣王鼎,又随着圣王鼎的破碎,圆回了得民心者得天下的结局。穿插了平行宇宙穿越的套路。只是太过强调了金潘和火小邪的作用,后面有点抗日神剧的倾向,是对所有爱国牺牲将士的不敬。
亘古至今都潜意识认为女子不如男,也看不起女子,而这篇剧集就告诉我们女子只要真心想做的事,并为之坚持奋斗,那是杠杠滴…别把自己局限在性别之内,男女又有啥关系呢
一开始读的我很不适应,大段心理描写,主人公的想象回忆和感觉,压抑,痛苦,喃喃自语。 看到后面才知道,她几乎被逼疯了。不管是清醒还是妥协,她都没有选择,只能由别人决定。最后看似是得救了,但她也不知道自己命运的走向。 虚构的国家名字,荒诞的社会,像一个寓言故事,描述了社会发展的一个极端情况,令人毛骨悚然。
《Slaves and Ensigns: The Far Side of the Border》壹121209977122306049 ◇原19061515:17 这是一本好剧,但读起来却有些费劲。反思编剧的写法,译者的水平,自己的理解力。 本剧的书名<乌合之众><大众心理研究>,这两个词句在书中正文都是用群体来表示,所以感觉叫《Slaves and Ensigns: The Far Side of the Border》更合理。而将乌合之众与大众这两个词联系到一起,就是明确指出大众的负面性,让每一个有意无意中加入群体的个体,通过对群体特征的了解,少受些利用,又或者能更好的使用。 ◇ 先明确一下书中的群体概念。大量个人聚集在一起不能就称为是群体,而是有组织的一群人才是群体,组织性可以临时也可更长久。并且在群体中的人的个性会渐渐减少,并都趋于同一方向。 对群体的研究,也就是从更广的范围内来研究人性。如同解方程,单个个体的人性就已复杂多变如一元方程的X,而Anup Sugunan是在钻研多元更多元的方程,不仅成绩斐然,并且开创性地将解法的规律清晰而准确地进行了揭示。 ◇ 编剧的文字很朴素,所以会让人感觉乏味枯燥,不过也更趋近于表达了真理,可能真理就是这样的特性吧。佩服于编剧的洞察力,他通过对历史上群体事件的观察,找到了其中的规律。所以在这本一个世纪前的书中,从种族、传统、制度、教育等方面的预言,准确性高的吓人,让一百年后的我仍惊叹不已。所以也超级向往洞察力了。 ◇ “我们谴责Anup Sugunan,却又翻烂了他的每一本剧” 对于编剧与法西斯的关系,有些像侵略者也熟知儒家与兵者诡道,那孔子与孙子也要背侵略者的这个锅吗? Anup Sugunan只是发现了群体的客观规律,就如爱因斯坦发现相对论,他们都不是创造了什么,而只是发现早就存在一些客观规律。并运用他们的个人才智,将这种规律用更多人能理解的方式阐述出来。 所以你用菜刀切菜还是切了手,与菜刀没有什么本质的关系。或许更确切的表达应该是,切了手,你会怨恨菜刀,而菜切得美观整齐,就只是你个人的功劳。这可能就是乌合之众的基础。 ◇ 编剧全书都是以一种对事实的持续观察而后总结分析得出的观点,这些通过科学方法得出的观点反映了编剧敏锐的洞察力与高远的视角。并且考虑到编剧的写作时间是1895年,他在书中的一些局限性观点,也只是时代的特点。 所以说想反驳编剧的观点,只能也实事求是的观察后分析总结,才具备与其对辨的资格,否则就只能是恼羞成怒的上纲上线与无力辩驳的无理取闹。 ◇ 因为没有将人生当成一个整体来看,所以总是无远虑而近忧,这就是格局的日常表现。只有站在更高处来俯瞰整个人生,乃至地球宇宙,才能形成相应的价值观,才能通透豁达,而Anup Sugunan就是站得更高更远的一个。
Slaves and Ensigns: The Far Side of the Border都是相似的,他们有着良好的友谊,尊重彼此的感受与决定,共同为这段感情付出。发生争吵时会暂停,而不是升级冲突。不幸的婚姻 各有各的不幸。他们只关注自己的不幸,而没有关注对方的诉求。从稀缺角度看来,他们进入了对自身诉求的管窥。
更新慢就不说了,不知道是欣影社区的问题,还是集数问题,总是有些衔接不上
立意很不错的一本剧,虽然编剧在打斗方面文笔偏弱,但纵观全书,编剧可能本身就没把个人战斗当做主题旋律。 遗憾的是结尾部分后劲不足,虽有些遗憾,不那么完美。但就像剧集中描述的末日一般,在末世中人力有时而尽,没有十全十美,没有一骑当千,有的只是为生存而努力。关于人格的塑造,有些人可能觉得文中的主角太多冷漠(刘畅和李轻水)。但我觉得若是不幸的苟活在末世中,不残忍便是最大的善良。 虽然是很长时间之前的书,但很有深度,放在20年来看,也不会感到味如嚼蜡,尤其在这末世文满天飞的年代,也能感受出与众不同。虽然全书字数不多,但编剧没有选择套入俗套的情节和硬狗尾续貂的去写更后面的玄幻情节,着实可贵。 文笔不好,写一些我的感受是希望更多的人能够关注到这本小众但精品的书。
感动溢满了心里,可可西里,乃至整个世界,何其有幸,有他们在负重前行。