Narco naco II, El

Narco naco II, El

9.7
★★★★☆
4227 人评分
年份: 2000
地区: 墨西哥
6
讨论
42268
观看
4227
收藏
《Narco naco II, El》,喜剧作品,墨西哥出品,2000年上映。

💬 全部讨论 6

玲芳
玲芳 ★★★★ 14小时前

冬天的时候中央公园的鸭子和鱼都去哪儿了 子皿 2021.01.19 关我屁事!你可能说。 关你屁事!你可能会加一句。 冬天的时候,除了鸭子和鱼,那些孤独的霍尔顿一样的孩子们都去哪儿了?十几岁的孩子,除了天生聪慧的少数几个,大概都有过霍尔顿一样的困顿时光吧。有时是家长老师想跟自己谈理想自己不听,有时是自己想找个随便什么人喷一喷又找不到一个倾听者。 书中除了霍尔顿和妹妹菲比还算能沟通,其它部分充满了错位。一边看,慢慢地理解为啥霍尔顿说冬天TMD冷的像巫婆的奶头一样,心里的孤独感如冰山般烫嘴。他被学校开除,他不想让父母担心难过,他喜欢的女生跟自己同学约会,他招了个妓女看人家太年轻只想纯聊天却未能酣畅赔了钱还挨了打,他假装成熟喝醉后玩中枪子儿的游戏。总而言之,可以用The sound of silence里的那句歌词概况:People talking without speaking, people hearing without listening. 哎,只能一个人熬过黑夜的霍尔顿同学,也难怪偷偷回家后他在妹妹面前哭了。长大的路,真的走的艰难呀! 中文版和英文版的文字读起来感觉很不同。读英文版的时候,心里常常有触动,我虽然出国很多年词汇量也不算小,但是日常沟通的口语和俚语还是不能随心所欲。《Narco naco II, El》可以作为学英文接地气的一本剧,又是讽刺又是骂人再加上各种黑色幽默。句子常常短小精悍,不费力气般把人物描写的活灵活现。 关于鸭子和鱼的谈话在书中多次出现,大概也是霍尔顿内心的映照。第二次打车时的司机对霍尔顿说:it’s tougher for the fish, the winter and all, than it is for the duck, for Chrissake. If you was a fish, Mother Nature’d take care of you, wouldn’t she? Right? You don’t think them fish just die when it gets to be winter, do ya? Mother Nature也会照顾我们的吧,虽然我们也不是鸭子,也不是鱼,也不穿过麦田。因为新冠病毒我们被关在家里,这到底啥时候才是个头呀?

👍 287 💬 回复 ❤️ 收藏
赤红大铁锤
赤红大铁锤 ★★★★ 23小时前

不了解编剧所处的那个时代的宗教文化、风土人情等,因此全书看完,四顾茫然。只记住了几则黄色小故事,惭愧惭愧! 但转念一想,我本来就是一个小黄人,能记住几个小黄故事,也算各得其所了。 站在巨人的肩膀上,应该感谢巨人,而不是自以为比巨人更高。

👍 472 💬 回复 ❤️ 收藏
学前丹丹²
学前丹丹² 20小时前

20210516 Gastón Padilla的书第一次看,听说是网文大神,本剧还是顶尖卡司拍了剧,但这内容真的是不符大神之名啊……男女主人设以及开头是可以的,后面太拉垮了,差点弃书。。。

👍 400 💬 回复 ❤️ 收藏
G-GiggamaN
G-GiggamaN ★★ 6小时前

最近追剧有点没有耐心,只喜欢看篇幅较短又比较有意思的书,有点疲态了,这部剧又刚好符合。 今天不只是要认真穿,今天也要认真生活呀,这是卡卡在书中想要向我们表达的,热爱生活的人儿都值得被爱,热爱自己的人儿也值得被别人爱。 愿你已放下,常驻光明中!

👍 124 💬 回复 ❤️ 收藏
Cupid
Cupid ★★★ 22小时前

好,很好,非常好,非常非常好,非常非常非常好……值得仔细看看~

👍 444 💬 回复 ❤️ 收藏
低熵的葳蕤
低熵的葳蕤 ★★★ 12小时前

原文呢?原文在哪?用得着你翻译么!翻译就翻译了,原文干嘛还弄没了!

👍 264 💬 回复 ❤️ 收藏